12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 28
大衛的詩。

求主幫助

   耶和華啊,我要求告你!

     我的磐石啊,求你不要向我緘默!

     倘若你向我閉口,

     我就如下入地府的人一樣。

   

Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.

2我呼求你,向你至圣所举手的时候,

     求你垂听我恳求的声音!

   

Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.

3不要把我和坏人并作恶的一同除掉;

     他们跟邻舍说平安,心里却是奸恶。

   

Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.

4求你按着他们所做的,

     按他们的恶行对待他们;

     求你照着他们手所做的对待他们,

     将他们应得的报应加给他们。

   

Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.

5他们既然不尊重耶和华的作为,

     也不尊重他手所做的,

     耶和华就必毁坏他们,不建立他们。

   

Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.

6耶和华是应当称颂的,

     因为他听了我恳求的声音。

   

Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.

7耶和华是我的力量,是我的盾牌,

     我心里倚靠他就得帮助。

     我心中欢乐,

     我要用诗歌称谢他。

   

The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.

8耶和华是他百姓的力量,

     又是他受膏者得救的保障。

   

The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.

9求你拯救你的百姓,赐福给你的产业;

     求你牧养他们,扶持他们,直到永远。

Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org