大衛的詩。求主幫助
耶和華啊,我要求告你!
我的磐石啊,求你不要向我緘默! 倘若你向我閉口, 我就如下入地府的人一樣。 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
2我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
3不要把我和坏人并作恶的一同除掉; 他们跟邻舍说平安,心里却是奸恶。Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
4求你按着他们所做的, 按他们的恶行对待他们; 求你照着他们手所做的对待他们, 将他们应得的报应加给他们。Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
5他们既然不尊重耶和华的作为, 也不尊重他手所做的, 耶和华就必毁坏他们,不建立他们。Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
6耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
7耶和华是我的力量,是我的盾牌, 我心里倚靠他就得帮助。 我心中欢乐, 我要用诗歌称谢他。The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
8耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
9求你拯救你的百姓,赐福给你的产业; 求你牧养他们,扶持他们,直到永远。Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.