为出死入生赞美神
我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
2他既向我侧耳, 我一生要求告他。Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3死亡的绳索勒住我, 阴间的痛苦抓住我, 我遭遇患难愁苦。The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5耶和华有恩惠,有公义, 我们的神有怜悯。Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6耶和华保护愚蒙的人; 我落到卑微的地步,他救了我。The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7我的心哪!你要复归安宁, 因为耶和华用厚恩待你。Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8主啊,你救我的命脱离死亡, 使我的眼不再流泪, 使我的脚不致跌倒。For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9我行在耶和华面前, 走在活人之地。I will walk before the LORD in the land of the living.
10我信,尽管我说: “我受了极大的困苦。”I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11我曾惊惶地说: “人都是说谎的!”I said in my haste, All men are liars.
12耶和华向我赏赐一切厚恩, 我拿什么来报答他呢?What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
13我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14我要在他的全体百姓面前 向耶和华还我所许的愿。I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15在耶和华眼中, 圣民之死极为宝贵。Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16耶和华啊,哦,我是你的仆人; 我是你的仆人,是你使女的儿子。 你已经解开我的捆索。O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18我要在耶路撒冷当中, 在耶和华殿的院内, 在他的全体百姓面前, 向耶和华还我所许的愿。 哈利路亚!I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,