12345678910
11121314151617181920
21222324252627282930
31323334353637383940
41424344454647484950
51525354555657585960
61626364656667686970
71727374757677787980
81828384858687888990
919293949596979899100
101102103104105106107108109110
111112113114115116117118119120
121122123124125126127128129130
131132133134135136137138139140
141142143144145146147148149150
创世记
出埃及记
利未记
民数记
申命记
约书亚记
士师记
路得记
撒上
撒母耳记上
撒下
撒母耳记下
王上
列王纪上
王下
列王纪下
代上
历代志上
代下
历代志下
以斯拉记
尼希米记
以斯帖记
约伯记
诗篇
箴言
传道书
雅歌
以赛亚书
耶利米书
耶利米哀歌
以西结书
但以理书
何西阿书
约珥书
阿摩司书
俄巴底亚书
约拿书
弥迦书
鸿
那鸿书
哈巴谷书
西番雅书
哈该书
撒迦利亚书
玛拉基书
马太福音
马可福音
路加福音
约翰福音
使徒行传
罗马书
林前
哥林多前书
林后
哥林多后书
加拉太书
以弗所书
腓立比书
西
歌罗西书
帖前
帖撒罗尼迦前书
帖后
帖撒罗尼迦后书
提前
提摩太前书
提后
提摩太后书
提多书
腓利门书
希伯来书
雅各书
彼前
彼得前书
彼后
彼得后书
约一
约翰壹书
约二
约翰贰书
约三
约翰叁书
犹大书
启示录
诗 37

本詩篇原文是字母詩。

大衛的詩。

義人和惡人的結局

   不要為作惡的心懷不平,

     也不要嫉妒那行不義的人。

   

Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.

2因为他们如草快被割下,

     又如绿色的嫩草快要枯干。

   

For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.

3你当倚靠耶和华而行善,

     安居地上,以他的信实为粮;

   

Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.

4又当以耶和华为乐,

     他就将你心里所求的赐给你。

   

Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.

5当将你的道路交托耶和华,

     并倚靠他,他就必成全。

   

Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.

6他要使你的公义如光发出,

     使你的公平明如正午。

   

And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

7你当安心倚靠耶和华,耐性等候他,

     不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。

   

Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.

8当止住怒气,离弃愤怒;

     不要心怀不平,以致作恶。

   

Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.

9因为作恶的必被剪除;

     惟有等候耶和华的必承受土地。

   

For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.

10还有片时,恶人要归于无有;

     你就是细察他的住处,也不存在。

   

For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.

11但谦卑的人必承受土地,

     以丰盛的平安为乐。

   

But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

12恶人设谋要害义人,

     向他咬牙。

   

The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

13但主必笑他,

     因见他受罚的日子将要来到。

   

The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

14恶人刀已出鞘,弓已上弦,

     要砍倒困苦贫穷的人,

     要杀害行为正直的人。

   

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.

15他们的刀必刺入自己的心,

     他们的弓必折断。

   

Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

16一个义人所有的虽少,

     强过许多恶人的富余。

   

A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.

17因为恶人的膀臂必折断;

     但耶和华扶持义人。

   

For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.

18耶和华知道完全人的日子,

     他们的产业要存到永远。

   

The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

19他们在患难的时候必不致羞愧,

     在饥荒的日子必得饱足。

   

They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.

20恶人却要灭亡。

     耶和华的仇敌要像草地的华美“草地的华美”或译“羔羊的油脂”。

     他们要毁灭,在烟中消失“在烟中消失”:七十士译本是“要如烟消灭”。

   

But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.

21恶人借贷却不偿还;

     义人恩待人,并且施舍。

   

The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.

22蒙耶和华赐福的必承受土地;

     他所诅咒的必被剪除。

   

For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.

23义人的脚步为耶和华所稳定;

     他的道路,耶和华也喜爱。

   

The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.

24他虽失脚也不致全身仆倒,

     因为耶和华搀扶他的手。

   

Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.

25我从前年幼,现在年老,

     却未见过义人被弃,

     也未见过他的后裔求乞。

   

I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.

26他常常恩待人,借贷给人,

     他的后裔也必蒙福。

   

He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.

27你当离恶行善,

     就可永远安居。

   

Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.

28因为耶和华喜爱公平,

     不撇弃他的圣民,

     他们永蒙保佑;

     但恶人的后裔必被剪除。

   

For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.

29义人必承受土地,

     永居其上。

   

The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

30义人的口发出智慧,

     他的舌头讲说公平。

   

The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.

31神的律法在他心里,

     他的步伐总不摇动。

   

The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.

32恶人窥探义人,

     想要杀他。

   

The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.

33耶和华必不把他交在恶人手中,

     当审判的时候,也不定他的罪。

   

The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34你当等候耶和华,遵守他的道,

     他就抬举你,使你承受土地;

     你必看到恶人被剪除。

   

Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.

35我见过恶人大有势力,

     高耸如本地青翠的树木。

   

I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.

36有人“有人”:七十士译本和其他古译本是“我”。从那里经过,看哪,他已不存在,

     我寻找他,却寻不着了。

   

Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.

37你要细察那完全人,观看那正直人,

     因为和平的人有好结局。

   

Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

38至于罪人,必一同灭绝,

     恶人的结局必被剪除。

   

But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.

39义人得救是出于耶和华,

     在患难时耶和华作他们的避难所。

   

But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.

40耶和华帮助他们,解救他们;

     他解救他们脱离恶人,把他们救出来,

     因为他们投靠他。

And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

延伸阅读:

  • 📚分卷 律法书 历史书 先知书 智慧书 箴言 诗篇 福音书 书信
  • 📖圣经(和合修订本)
  • 📙有声解读/研经/丁道尔注释
  • 📗网上灵粮/灵修注释/精选讲章
  • 📕 主题查经 辅读材料 难题汇编
⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org