📑
诗 49
可拉後裔的詩。交給聖詠團長。

恃財之愚

萬民哪,你們都當聽這話!

     世上所有的居民,

     無論貴賤貧富,

     都當側耳而聽!

   2我口要说智慧的言语,

     我心思想通达的道理。

   3我要侧耳听比喻,

     用琴解谜语。

   4在患难的日子,追逼我的人的奸恶“追逼我的人的奸恶”:七十士译本是“奸恶随我脚跟”。环绕我,

     我何必惧怕?

   5他们那些倚靠财货,

     自夸钱财多的人,

   6没有一个能赎自己的弟兄“没有...弟兄”或译“哀哉,没有一个能赎回自己”。

     能将赎价给神,

   7让他长远活着,不见地府“地府”:七十士译本是“朽坏”。

     因为赎生命的价值极贵,

     只可永远罢休。

   8他要见智慧人死,

     愚昧人和畜牲一般的人一同灭亡,

     把他们的财货留给别人。

   9他们虽以自己的名叫自己的地,

     坟墓却作他们永远的家,

     作他们世世代代的居所。本节根据七十士译本;原文是“他们心里思想:他们的家室必永存,住宅必留到万代;他们就以自己的名称自己的地。”

   10人居尊贵中不能长久,

     如同死亡的畜类一样。

   11他们所行之道本为自己的愚昧,

     后来的人却还佩服他们的话语。(细拉)

   12他们如同羊群注定要下阴间,

     死亡必作他们的牧者;

     到了早晨,正直人必管辖他们。

     他们的形像必被阴间所灭,无处可容身。

   13然而神必救赎我的命脱离阴间的掌控,

     因他必收纳我。(细拉)

   14见人发财、家室日益显赫的时候,

     你不要惧怕;

   15因为他死的时候什么也不能带去,

     他的荣耀不能随他下去。

   16他活着的时候,虽然自夸为有福

     ─你若自己行得好,人必夸奖你─

   17他仍必与历代的祖宗一样同归死亡,

     永不见光。

   18人在尊贵中而不醒悟,

     就如死亡的畜类一样。

多 3

热心行善

你要提醒众人,叫他们顺服执政的、掌权的,要服从,预备行各样善事。2不要毁谤,不要争吵,要和气,对众人总要显出温柔。3我们从前也是无知、悖逆、受迷惑,作各样私欲和宴乐的奴隶,在恶毒、嫉妒中度日,是可恨的,而且彼此相恨。4但到了我们救主神的恩慈和慈爱显明的时候,5他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。6圣灵就是神藉着我们的救主耶稣基督厚厚地浇灌在我们身上的,7好让我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣“可以凭着…成为后嗣”或译“可以凭着…承受永生”。8这话是可信的。

我愿你坚持这些事,使那些已信神的人留心行善“行善”或译“做正经的事业”;14节同。。这都是美好且对人有益的。 9要远避愚拙的辩论、家谱、纷争和因律法而起的争辩,因为这都是虚妄无益的。10分门结党的人,警戒过一两次后就要拒绝跟他来往;11因为你知道这样的人已经背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。

指示和问安

12我打发亚提马推基古到你那里去的时候,你要赶紧往尼哥坡里来见我,因为我已经决定在那里过冬。13你要赶紧给西纳律师和亚波罗送行,让他们没有缺乏。14我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。

15跟我同在一起的人都向你问安。请代向在信仰上爱我们的人问安。愿恩惠与你们众人同在!

赛 51

安慰锡安的话

   追求公义、 寻求耶和华的人哪,

     当听从我!

     你们要追想自己是从哪块磐石凿出,

     从哪个岩穴挖掘而来;

   2要追想你们的祖宗亚伯拉罕

     和生你们的撒拉

     因为我选召亚伯拉罕时,他只有一个人,

     但我赐福给他,

     使他增多。

   3耶和华已经安慰锡安

     安慰了锡安一切的废墟,

     使旷野如伊甸

     使沙漠像耶和华的园子;

     其中必有欢喜、快乐、感谢,

     和歌唱的声音。

   4我的民哪,要留心听我,

     我的国啊,要向我侧耳;

     因为训诲必从我而出,

     我必使我的公理成为万民之光。

   5我的公义临近,

     我的救恩发出。

     我的膀臂要审判万民,

     众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。

   6你们要向天举目,

     观看下面的地;

     天必像烟云消散,

     地必如衣服渐渐破旧;

     其上的居民也要如此“如此”:原文另译“像蠓虫”。死亡。

     惟有我的救恩永远长存,

     我的公义也不废掉。

   7知道公义、将我的训诲存在心中的人哪,

     当听从我!

     不要怕人的辱骂,

     也不要因人的毁谤惊惶。

   8因为他们必像衣服被蛀虫蛀;

     像羊毛被虫子咬。

     惟有我的公义永远长存,

     我的救恩直到万代。

   9耶和华的膀臂啊,兴起,兴起!

     以能力为衣穿上,

     像古时的年日,像上古的世代一样兴起!

     从前砍碎拉哈伯“拉哈伯”是神话故事中的大海怪。

     刺透大鱼的,不是你吗?

   10使海与深渊的水干涸,

     在海的深处开路,

     使救赎的民走过的,不是你吗?

   11耶和华救赎的民必归回,

     歌唱来到锡安

     永恒的喜乐必归到他们头上。

     他们必得着欢喜快乐,

     忧伤叹息尽都逃避。

   12我,惟有我是安慰你们的。

     你是谁,竟怕那必死的人,

     怕那生命如草的世人,

   13却忘记铺张诸天、立定地基、

     造你的耶和华?

     你因欺压者图谋毁灭所发的暴怒,

     终日害怕,

     其实那欺压者的暴怒在哪里呢?

   14被掳的即将得释放,

     不至于死而下入地府,

     也不致缺乏食物。

   15我是耶和华-你的神,

     我搅动大海,使海中的波浪澎湃,

     万军之耶和华是我的名。

   16我已将我的话放在你口中,

     用我的手影遮蔽你,

     为要安定诸天,立定地基,

     并对锡安说:“你是我的百姓。”

耶路撒冷苦难的终结

   17耶路撒冷啊,兴起,兴起!

     站起来!

     你从耶和华手中喝了他愤怒的杯,

     那使人东倒西歪的杯,直到喝尽。

   18她所生育的孩子中,没有一个搀她的;

     她所抚养的孩子中,没有一个扶她的。

   19这双重的灾难临到你,

     有谁怜悯你呢?

     破坏和毁灭,饥荒和战争临到,

     我如何能安慰你呢?“我如何能安慰你呢?”死海古卷和七十士译本是“谁能安慰你呢?”

   20你的孩子发昏,

     在各街头躺卧,

     如同网罗里的羚羊,

     满了耶和华的愤怒,

     满了你神的斥责。

   21因此,你这困苦却非因酒而醉的,

     当听这话,

   22你的主,耶和华,

     就是为他百姓辩护的神如此说:

     “看哪,我已从你手中接过

     那使人东倒西歪的杯,

     就是我愤怒的杯,

     你必不再喝。

   23我必将这杯递在苦待你的人“苦待你的人”:死海古卷和七十士译本是“苦待你的人和压迫你的人”。手中。

     他们曾对你说:‘你屈身,

     任我们践踏过去吧!’

     你就以背为地,

     又如街道,任人走过。

赛 52

神要拯救耶路撒冷

   锡安哪,兴起!兴起!

     穿上你的能力!

     圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!

     因为从今以后,

     未受割礼、不洁净的必不再进入你中间。

   2耶路撒冷啊,抖去尘埃,

     起来坐在王位上!

     被掳的锡安“锡安”:原文直译“锡安女子”。哪,

     解开你颈上的锁链!

3耶和华如此说:“你们白白地被卖,也必不用银子赎回。”4主耶和华如此说:“先前我的百姓下到埃及,在那里寄居,末后又有亚述人欺压他们。5我的百姓既是白白地被掳,如今我在这里做什么呢?这是耶和华说的。辖制他们的人欢呼“辖制他们的人欢呼”或译“百姓的领袖哀号”。,我的名终日不断受亵渎,这是耶和华说的。6因此,我的百姓必认识我的名;在那日,他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”

   7在山上报佳音,传平安,

     报好信息,传扬救恩,

     那人的脚踪何等佳美啊!

     他对锡安说:“你的神作王了!”

   8听啊,你守望之人的声音,

     他们扬声一同欢唱;

     因为他们必亲眼看见耶和华返回锡安

   9耶路撒冷的废墟啊,

     要出声一同欢唱;

     因为耶和华安慰了他的百姓,

     救赎了耶路撒冷

   10耶和华在万国眼前露出圣臂,

     地的四极都要看见我们神的救恩。

   11离开吧!离开吧!

     你们要从巴比伦出来。

     你们扛抬耶和华器皿的人哪,

     不要沾染不洁净之物,

     离去时务要保持洁净。

   12你们出来必不致匆忙,

     也不致奔逃;

     因为耶和华要在你们前头行,

     以色列的神必作你们的后盾。

受苦的仆人

   13看哪,我的仆人行事必有智慧,

     他必被高升,高举,

     升到至高之处。

   14许多人因他“他”:原文是“你”。惊奇

     ─他的面貌比别人憔悴,

     他的外表比世人枯槁─

   15同样,他也必使许多国家惊奇“他也必使许多国家惊奇”是根据七十士译本 ;原文是 “他必洗净许多国家”。

     君王要向他闭口。

     未曾传给他们的,他们必看见;

     未曾听见过的事,他们要明白。

保存成功!
保存错误!


⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧