📑
箴 20
   酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷,

     凡沉溺其中的,都无智慧。

   2王的威吓如狮子吼叫,

     激怒他的是自害己命。

   3止息纷争是人的尊荣,

     愚妄人争闹不休。

   4懒惰人因冬寒不去耕种,

     到收割时,他去寻找,一无所得。

   5人心中的筹算如同深水,

     惟聪明人才能汲引出来。

   6很多人声称自己忠信,

     但诚信的人谁能遇着呢?

   7义人行为纯正,

     他后代的子孙有福了!

   8王坐在审判的位上,

     以眼目驱散一切邪恶。

   9谁能说:“我已经洁净了我的心,

     脱净了我的罪?”

   10两样的法码和两样的伊法“伊法”是量固体的量器或单位;参“度量衡表”。

     都为耶和华所憎恶。

   11孩童的行动或纯洁,或正直,

     都以行为显明自己。

   12能听的耳,能看的眼,

     二者都为耶和华所造。

   13不要贪睡,免致贫穷;

     眼要睁开,就可吃饱。

   14买东西的说:“不好,不好!”

     及至离去,他却自夸。

   15有金子和许多宝石,

     惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。

   16谁为陌生人担保,就拿谁的衣服;

     谁为外邦人作保,谁就要承当。

   17靠谎言而得的食物,令人愉悦;

     到后来,他的口必充满碎石。

   18计谋凭筹算立定,

     打仗要凭智谋。

   19到处传话的,泄漏机密;

     口无遮拦的,不可与他结交。

   20咒骂父母的,

     他的灯必熄灭,在漆黑中。

   21起初很快得来的产业,

     终久却不是福。

   22你不要说:“我要以恶报恶”;

     要等候耶和华,他必拯救你。

   23两样的法码为耶和华所憎恶,

     诡诈的天平也为不善。

   24人的脚步为耶和华所定,

     人岂能明白自己的道路呢?

   25人冒失地声称:“这是神圣的!”

     许愿之后才细想,就是自陷圈套。

   26智慧的王驱散恶人,

     用轮子滚过他们。

   27人的灵是耶和华的灯,

     鉴察人的内心深处。

   28慈爱和诚实庇护君王,

     他的王位因慈爱而立稳。

   29强壮是青年的荣耀;

     白发为老人的尊荣。

   30鞭伤除净邪恶,

     责打可洁净人心深处。

林前 11

你们该效法我,像我效法基督一样。

礼拜时蒙头的问题

2我称赞你们,因为你们凡事记得我,又坚守我所传授给你们的。3但是我要你们知道:基督是男人的头;男人是女人的头“男人是女人的头”或译“丈夫是妻子的头”。;神是基督的头。4凡男人祷告或讲道“讲道”或译“说预言”;5节同。,若蒙着头,就是羞辱自己的头。5凡女人祷告或讲道,若不蒙着头,就是羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。6女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发剃发为羞愧,就该蒙着头。7男人本不该蒙着头,因为他是神的形像和荣耀;但女人是男人的荣耀。8起初,男人不是由女人而出,女人却是由男人而出。9而且男人不是为女人造的,女人却是为男人造的。10因此,女人为天使的缘故应当在头上有服权柄的记号。11然而,照主的安排,女人不可没有男人,男人也不可没有女人。12因为女人原是由男人而出,男人是藉着女人而生;但万有都是出于神。

13你们自己要判断,女人祷告神,不蒙着头合宜吗?14你们的本性不也教导你们,男人若留长头发是他的羞辱吗?15但女人留长头发是她的荣耀,因为这头发是给她盖头的“给她盖头的”:有古卷是“为盖头的”。16若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩,神的众教会也没有。

妄用主的圣餐

17我现在吩咐你们这话不是在称赞你们,因为你们聚会是有损无益的。18首先,我听说你们教会聚会的时候有分裂的事,我也有些相信这话。19在你们中间必然有分门结党的事,好使那些经得起考验的人显明出来。20你们聚会的时候,不是在吃主的晚餐,21因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至有人饥饿,有人酒醉。22难道你们没有家可以吃喝吗?还是你们藐视神的教会,使那没有的羞愧呢?我该对你们说什么呢?我要称赞你们吗?在这事上我绝不称赞你们!

圣餐的设立

23我当日传给你们的是从主所领受的。主耶稣被出卖的那一夜,拿起饼来,24祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍“舍”:有古卷是“擘开”。的;你们要如此行,为的是记念我。”25饭后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约;你们每逢喝的时候,要如此行,来记念我。”26你们每逢吃这饼,喝这杯,是宣告主的死,直到他来。

圣餐前应省察自己

27所以,任何不按规矩吃了主的饼,喝了主的杯,就是干犯主的身体和主的血了。28人应该省察自己,然后吃这饼,喝这杯。29因为人吃喝,若不分辨是主的身体,他的吃喝就是定自己的罪了。30因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,长眠了的也不少。31我们若是先省察自己,就不至于受审判。32我们受审判的时候,就是被主管教,这样就免得和世人一同被定罪。

33所以,我的弟兄们,你们聚会吃晚餐的时候,要彼此等待。34若有人饿了,要在家里先吃,免得你们聚会,反被定罪。其余的事等我来的时候再安排。

伯 18
   书亚比勒达回答说:

   2“你们寻索言语要到几时呢“你们...几时呢”:原文直译“你们为言语设陷阱要到几时呢”;七十士译本和其他古译本是“你要说到几时才停止呢”。

     你们要明白,然后我们才说话。

   3我们为何被视为畜牲,

     在你们眼中看为愚笨“愚笨”或译“不洁净”。呢?

   4在怒气中将自己撕裂的人哪,

     难道大地要因你见弃、

     磐石要挪开原处吗?

   5“恶人的亮光必要熄灭,

     他的火焰必不照耀。

   6他帐棚中的亮光要变黑暗,

     他上面的灯也必熄灭。

   7他强横的脚步必遭阻碍,

     他的计谋必将自己绊倒。

   8他因自己的脚陷入网中,

     走在缠人的网子上。

   9罗网必抓住他的脚跟,

     陷阱必擒获他。

   10绳索为他藏在土里,

     羁绊为他藏在路上。

   11四面的惊吓使他害怕,

     在他脚跟后面追赶他。

   12他的力量必因饥饿衰败,

     祸患要在他的旁边等候,

   13侵蚀他肢体的皮肤;

     死亡的长子吞吃他的肢体。

   14他要从所倚靠的帐棚被拔出来,

     带到使人惊恐的王那里。

   15不属他的必住在他的帐棚里,

     硫磺必撒在他所住之处。

   16下边,他的根要枯干;

     上边,他的枝子要剪除。

   17他的称号“称号”:原文是“纪念”。从地上消失,

     他的名字不在街上存留。

   18他必从光明中被驱逐到黑暗里,

     他必被赶出世界。

   19他在自己百姓中必无子无孙,

     在寄居之地也没有幸存者。

   20以后的人“以后的人”或译“西方人”。要因他的日子惊讶,

     以前的人“以前的人”或译“东方人”。也被惊骇抓住。

   21不义之人的住处总是这样,

     这就是不认识神之人的下场。”

伯 19
   约伯回答说:

   2“你们搅扰我的心,

     用言语压碎我要到几时呢?

   3你们这十次羞辱我,

     苦待我也不以为耻。

   4果真我有错,

     这错是在于我。

   5若你们真要向我夸大,

     以我的羞辱来责备我,

   6就该知道是神倾覆我,

     用罗网围绕我。

   7看哪,我喊冤叫屈,却不蒙应允;

     我呼求,却没有公正。

   8神拦住我的道路,使我不得经过;

     他使黑暗笼罩我的路径。

   9他剥去我的荣光,

     摘去我头上的冠冕。

   10他在四围攻击我,我就走了;

     他将我的指望如树拔出。

   11他向我发烈怒,

     以我为他的敌人。

   12他的军队一齐上来,

     修筑道路攻击我,

     在我帐棚的四围安营。

   13“他把我的兄弟隔在远处,

     使我认识的人全然与我生疏。

   14我的亲戚都离开了我;

     我的密友都忘记了我。

   15在我家寄居的和我的使女,

     都当我是陌生人;

     我在他们眼中被视为外邦人。

   16我呼唤仆人,他却不回答;

     我必须亲口求他。

   17我口的气味令我妻子厌恶,

     我的同胞都憎恶我。

   18连小男孩也藐视我;

     我起来,他们都嘲笑我。

   19我的知心朋友都憎恶我;

     我平日所爱的人向我翻脸。

   20我的皮和肉紧贴骨头,

     我得以逃脱,仅剩牙齿“牙齿”:原文是“牙的皮”。本节七十士译本是“我的肉在皮下腐烂,我的骨头伸出好像牙齿”。

   21我的朋友啊,可怜我!可怜我!

     因为神的手攻击我。

   22你们为什么仿佛神逼迫我,

     吃我的肉还不满足呢?

   23“惟愿我的言语现在就写上,

     都记录在书上;

   24用铁笔和铅,

     刻在磐石上,存到永远。

   25我知道我的救赎主“救赎主”或译“伸冤者”。活着,

     末后他必站在尘土上。

   26我这皮肉灭绝之后“我这皮肉灭绝之后”:原文另译“我醒来之后,他会使我跟他一起站起来”。

     我必在肉体之外“在肉体之外”或译“在肉体之中”或“从肉体”。得见神。

   27我自己要见他,

     亲眼要看他,并不像陌生人。

     我的心肠在我里面耗尽了!

   28你们若说:‘我们怎么逼迫他呢?

     事情的根源是在于他“他”是根据一些古卷、七十士译本和其他古译本;原文是“我”。’,

   29你们就当惧怕刀剑,

     因为愤怒带来刀剑的刑罚。

     这样,你们就知道有审判。”

保存成功!
保存错误!


⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧