扫罗家和大卫家争战许久。大卫家日见强盛,扫罗家却日见衰弱。
2大卫在希伯仑生了几个儿子:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖所生的;3次子基利押☛“基利押”:代上3.1称“但以利”。是作过迦密人拿八的妻子亚比该所生的;三子押沙龙是基述王达买的女儿玛迦所生的;4四子亚多尼雅是哈及所生的;五子示法提雅是亚比她所生的;5六子以特念是大卫的妻子以格拉所生的。大卫这六个儿子都是在希伯仑生的。
6扫罗家和大卫家争战的时候,押尼珥在扫罗家大有权势。7扫罗有一妃子,名叫利斯巴,是爱亚的女儿。一日,伊施.波设对押尼珥说:“你为什么与我父的妃子同寝呢?”8押尼珥因伊施.波设的话非常生气,说:“我岂是狗的头,向着犹大呢?我今日忠心对待你父扫罗的家和他的弟兄、朋友,不将你交在大卫手里,今日你竟为这妇人责备我吗?9愿神重重惩罚押尼珥!我要照着耶和华起誓应许大卫的话为他成就,10废去扫罗家的国度,建立大卫的王位,使他治理以色列和犹大,从但直到别是巴。”11伊施.波设惧怕押尼珥,一句话也不能回答。
12押尼珥派使者到大卫所在的地方☛“大卫所在的地方”:七十士译本是“希伯仑大卫那里”。,说:“这地归谁呢?”又说:“你与我立约,看哪,我必帮助你,使全以色列都拥护你。”13大卫说:“好!我与你立约。但有一件事我要求你,你来见我面的时候,除非把扫罗的女儿米甲带来,就不必来见我的面了。”14大卫派使者到扫罗的儿子伊施.波设那里,说:“你要把我的妻子米甲归还我;她是我从前用一百非利士人的包皮所聘定的。”15伊施.波设就派人去,把米甲从拉亿的儿子,她丈夫帕铁☛“帕铁”又名“帕提”;参撒上25.44。那里带来。16米甲的丈夫跟着她,一面走一面哭,直跟到巴户琳。押尼珥对他说:“你回去吧!”帕铁就回去了。
17押尼珥与以色列长老商议,说:“从前你们企盼大卫作王治理你们,18现在你们可以这样做了。因为耶和华曾论到大卫说:‘我必藉我仆人大卫的手,救我民以色列脱离非利士人和众仇敌的手。’”19押尼珥也说给便雅悯人听。押尼珥又到希伯仑,把以色列人和便雅悯全家所看为好的,说给大卫听。20押尼珥带着二十个人来到希伯仑大卫那里,大卫就为押尼珥和他带来的人摆设宴席。21押尼珥对大卫说:“我要起身去召集全以色列,来到我主我王这里,与你立约,你就可以照你的心愿作王,统治一切。”于是大卫送走押尼珥,他就平安地去了。
22看哪,大卫的仆人和约押突击回来,带回许多掠物。那时押尼珥不在希伯仑大卫那里,因大卫已经送他走,他也平安地去了。23约押和跟随他的全军到了,有人告诉约押说:“尼珥的儿子押尼珥来到王这里,王送走他,他也平安地去了。”24约押到王那里,说:“你这是做什么呢?看哪,押尼珥来到你这里,你为何送他走,让他去了呢?25你知道,尼珥的儿子押尼珥来,是要骗你,要打听你的出入,知道你一切所行的事。”
26约押从大卫那里出来,派些使者去追押尼珥,从西拉井那里带他回来,大卫却不知道。27押尼珥回到希伯仑,约押领他到城门中间,要与他私下交谈,就在那里刺穿了他的肚腹。他就死了,因为他流了约押兄弟亚撒黑的血。28这事以后,大卫听见了,说:“流尼珥儿子押尼珥的血,我和我的国在耶和华面前永远是无辜的。29愿这血归到约押头上和他父的全家;又愿约押家不断有患漏症的,长麻风☛“麻风”泛指传染性皮肤病。的,架柺杖而行的☛“架柺杖而行的”是根据七十士译本;原文直译“把着纺车的”,意思是男人只能做当时女人做的工作。,仆倒在刀下的,缺乏食物的。”30约押和他弟弟亚比筛杀了押尼珥,是因为在基遍战争的时候,押尼珥杀了他们的弟弟亚撒黑。
31大卫对约押和跟随他的众百姓说:“你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥前面哀哭。”大卫王也跟在棺木后面。32他们把押尼珥葬在希伯仑。王在押尼珥的墓旁放声大哭,众百姓也都哭了。33王为押尼珥举哀,说:
押尼珥怎么会像愚顽人一样地死呢? 34你手未曾被捆绑,脚未曾被脚镣锁住。 你仆倒,如仆倒在凶恶之子手下一样。于是众百姓又为押尼珥哀哭。 35白天的时候,众百姓来劝大卫吃饭,但大卫起誓说:“我若在太阳未下山以前吃饭,或吃任何东西,愿神重重惩罚我!”36众百姓知道了就看为好。凡王所做的,众百姓都看为好。37那日,以色列众百姓才知道杀尼珥的儿子押尼珥并非出于王意。38王对臣仆说:“你们岂不知今日在以色列中倒了一个作元帅的大人物吗?39我虽然受膏为王,今日还是软弱。洗鲁雅的两个儿子,这些人比我强硬。愿耶和华照着恶人所行的恶报应他。”25“看哪,日子将到,这是耶和华说的,我要惩罚只在肉身受割礼的人,26就是埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押人,和住旷野所有剃鬓发的人;因为列国都未受割礼,以色列全家心中也未受割礼。”
“因为天国好比一家的主人清早去雇人进他的葡萄园做工。
2他和工人讲定一天一个银币☛这是当时一日的工资。,就打发他们进葡萄园去。3约在上午九点钟出去,看见市场上还有闲站的人,4就对那些人说:‘你们也进葡萄园去,我会给你们合理的工钱。’5他们也进去了。约在正午和下午三点钟又出去,他也是这么做。6约在下午五点钟出去,他看见还有人站在那里,就问他们:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’7他们说:‘因为没有人雇我们。’他说:‘你们也进葡萄园去。’8到了晚上,园主对工头说:‘叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。’9约在下午五点钟雇的人来了,各人领了一个银币。10那些最先雇的来了,以为可以多领,谁知也是各领一个银币。11他们领了工钱,就埋怨那家的主人说:12‘我们整天劳苦受热,那些后来的只做了一小时,你竟待他们和我们一样吗?’13主人回答其中的一人说:‘朋友,我没亏待你,你与我讲定的不是一个银币吗?14拿你的钱走吧!我乐意给那后来的和给你的一样,15难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’16这样,那在后的,将要在前;在前的,将要在后了。”17耶稣上耶路撒冷去的时候,在路上把十二个门徒带到一边,对他们说:18“看哪,我们上耶路撒冷去,人子将被交给祭司长和文士;他们要定他死罪,19把他交给外邦人戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三天他要复活。”
20那时,西庇太儿子的母亲和她两个儿子上前来,向耶稣叩头,求他一件事。21耶稣问她:“你要什么呢?”她对耶稣说:“在你的国里,请让我这两个儿子一个坐在你右边,一个坐在你左边。”22耶稣回答:“你们不知道所求的是什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?”他们对他说:“我们能。”23耶稣说:“我所喝的杯,你们要喝。可是坐在我的左右,不是我可以赐的,而是我父为谁预备就赐给谁。”24其余十个门徒听见,就对他们兄弟二人很生气。25耶稣叫了他们来,说:“你们知道,外邦人有君王作主治理他们,有大臣操权管辖他们。26但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;27谁愿为首,就要作你们的仆人。28正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。”
29他们出耶利哥的时候,有一大群人跟随耶稣。30有两个盲人坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊☛有古卷没有“主啊”;另有古卷是“耶稣啊”。,大卫之子,可怜我们吧!”31众人责备他们,不许他们作声,他们却越发喊着说:“主啊☛有古卷没有“主啊”。,大卫之子,可怜我们吧!”32耶稣就站住,叫他们来,说:“你们要我为你们做什么?”33他们说:“主啊,让我们的眼睛能看见。”34耶稣动了慈心,摸了他们的眼睛,他们立刻看得见,就跟从耶稣。
掃羅家和大衛家爭戰許久。大衛家日見強盛,掃羅家卻日見衰弱。
2大衛在希伯崙生了幾個兒子:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖所生的;3次子基利押☛「基利押」:代上3.1稱「但以利」。是作過迦密人拿八的妻子亞比該所生的;三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦所生的;4四子亞多尼雅是哈及所生的;五子示法提雅是亞比她所生的;5六子以特念是大衛的妻子以格拉所生的。大衛這六個兒子都是在希伯崙生的。
6掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼珥在掃羅家大有權勢。7掃羅有一妃子,名叫利斯巴,是愛亞的女兒。一日,伊施‧波設對押尼珥說:「你為甚麼與我父的妃子同寢呢?」8押尼珥因伊施‧波設的話非常生氣,說:「我豈是狗的頭,向著猶大呢?我今日忠心對待你父掃羅的家和他的弟兄、朋友,不將你交在大衛手裏,今日你竟為這婦人責備我嗎?9願神重重懲罰押尼珥!我要照著耶和華起誓應許大衛的話為他成就,10廢去掃羅家的國度,建立大衛的王位,使他治理以色列和猶大,從但直到別是巴。」11伊施‧波設懼怕押尼珥,一句話也不能回答。
12押尼珥派使者到大衛所在的地方☛「大衛所在的地方」:七十士譯本是「希伯崙大衛那裏」。,說:「這地歸誰呢?」又說:「你與我立約,看哪,我必幫助你,使全以色列都擁護你。」13大衛說:「好!我與你立約。但有一件事我要求你,你來見我面的時候,除非把掃羅的女兒米甲帶來,就不必來見我的面了。」14大衛派使者到掃羅的兒子伊施‧波設那裏,說:「你要把我的妻子米甲歸還我;她是我從前用一百非利士人的包皮所聘定的。」15伊施‧波設就派人去,把米甲從拉億的兒子,她丈夫帕鐵☛「帕鐵」又名「帕提」;參撒上25.44。那裏帶來。16米甲的丈夫跟著她,一面走一面哭,直跟到巴戶琳。押尼珥對他說:「你回去吧!」帕鐵就回去了。
17押尼珥與以色列長老商議,說:「從前你們企盼大衛作王治理你們,18現在你們可以這樣做了。因為耶和華曾論到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救我民以色列脫離非利士人和眾仇敵的手。』」19押尼珥也說給便雅憫人聽。押尼珥又到希伯崙,把以色列人和便雅憫全家所看為好的,說給大衛聽。20押尼珥帶著二十個人來到希伯崙大衛那裏,大衛就為押尼珥和他帶來的人擺設宴席。21押尼珥對大衛說:「我要起身去召集全以色列,來到我主我王這裏,與你立約,你就可以照你的心願作王,統治一切。」於是大衛送走押尼珥,他就平安地去了。
22看哪,大衛的僕人和約押突擊回來,帶回許多掠物。那時押尼珥不在希伯崙大衛那裏,因大衛已經送他走,他也平安地去了。23約押和跟隨他的全軍到了,有人告訴約押說:「尼珥的兒子押尼珥來到王這裏,王送走他,他也平安地去了。」24約押到王那裏,說:「你這是做甚麼呢?看哪,押尼珥來到你這裏,你為何送他走,讓他去了呢?25你知道,尼珥的兒子押尼珥來,是要騙你,要打聽你的出入,知道你一切所行的事。」
26約押從大衛那裏出來,派些使者去追押尼珥,從西拉井那裏帶他回來,大衛卻不知道。27押尼珥回到希伯崙,約押領他到城門中間,要與他私下交談,就在那裏刺穿了他的肚腹。他就死了,因為他流了約押兄弟亞撒黑的血。28這事以後,大衛聽見了,說:「流尼珥兒子押尼珥的血,我和我的國在耶和華面前永遠是無辜的。29願這血歸到約押頭上和他父的全家;又願約押家不斷有患漏症的,長痲瘋☛「痲瘋」泛指傳染性皮膚病。的,架柺杖而行的☛「架柺杖而行的」是根據七十士譯本;原文直譯「把著紡車的」,意思是男人只能做當時女人做的工作。,仆倒在刀下的,缺乏食物的。」30約押和他弟弟亞比篩殺了押尼珥,是因為在基遍戰爭的時候,押尼珥殺了他們的弟弟亞撒黑。
31大衛對約押和跟隨他的眾百姓說:「你們當撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥前面哀哭。」大衛王也跟在棺木後面。32他們把押尼珥葬在希伯崙。王在押尼珥的墓旁放聲大哭,眾百姓也都哭了。33王為押尼珥舉哀,說:
押尼珥怎麼會像愚頑人一樣地死呢? 34你手未曾被捆綁,腳未曾被腳鐐鎖住。 你仆倒,如仆倒在兇惡之子手下一樣。於是眾百姓又為押尼珥哀哭。 35白天的時候,眾百姓來勸大衛吃飯,但大衛起誓說:「我若在太陽未下山以前吃飯,或吃任何東西,願神重重懲罰我!」36眾百姓知道了就看為好。凡王所做的,眾百姓都看為好。37那日,以色列眾百姓才知道殺尼珥的兒子押尼珥並非出於王意。38王對臣僕說:「你們豈不知今日在以色列中倒了一個作元帥的大人物嗎?39我雖然受膏為王,今日還是軟弱。洗魯雅的兩個兒子,這些人比我強硬。願耶和華照著惡人所行的惡報應他。」25「看哪,日子將到,這是耶和華說的,我要懲罰只在肉身受割禮的人,26就是埃及、猶大、以東、亞捫人、摩押人,和住曠野所有剃鬢髮的人;因為列國都未受割禮,以色列全家心中也未受割禮。」
「因為天國好比一家的主人清早去雇人進他的葡萄園做工。
2他和工人講定一天一個銀幣☛這是當時一日的工資。,就打發他們進葡萄園去。3約在上午九點鐘出去,看見市場上還有閒站的人,4就對那些人說:『你們也進葡萄園去,我會給你們合理的工錢。』5他們也進去了。約在正午和下午三點鐘又出去,他也是這麼做。6約在下午五點鐘出去,他看見還有人站在那裏,就問他們:『你們為甚麼整天在這裏閒站呢?』7他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』8到了晚上,園主對工頭說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』9約在下午五點鐘雇的人來了,各人領了一個銀幣。10那些最先雇的來了,以為可以多領,誰知也是各領一個銀幣。11他們領了工錢,就埋怨那家的主人說:12『我們整天勞苦受熱,那些後來的只做了一小時,你竟待他們和我們一樣嗎?』13主人回答其中的一人說:『朋友,我沒虧待你,你與我講定的不是一個銀幣嗎?14拿你的錢走吧!我樂意給那後來的和給你的一樣,15難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』16這樣,那在後的,將要在前;在前的,將要在後了。」17耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說:18「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將被交給祭司長和文士;他們要定他死罪,19把他交給外邦人戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三天他要復活。」
20那時,西庇太兒子的母親和她兩個兒子上前來,向耶穌叩頭,求他一件事。21耶穌問她:「你要甚麼呢?」她對耶穌說:「在你的國裏,請讓我這兩個兒子一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」22耶穌回答:「你們不知道所求的是甚麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們對他說:「我們能。」23耶穌說:「我所喝的杯,你們要喝。可是坐在我的左右,不是我可以賜的,而是我父為誰預備就賜給誰。」24其餘十個門徒聽見,就對他們兄弟二人很生氣。25耶穌叫了他們來,說:「你們知道,外邦人有君王作主治理他們,有大臣操權管轄他們。26但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人;27誰願為首,就要作你們的僕人。28正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」
29他們出耶利哥的時候,有一大群人跟隨耶穌。30有兩個盲人坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊著說:「主啊☛有古卷沒有「主啊」;另有古卷是「耶穌啊」。,大衛之子,可憐我們吧!」31眾人責備他們,不許他們作聲,他們卻越發喊著說:「主啊☛有古卷沒有「主啊」。,大衛之子,可憐我們吧!」32耶穌就站住,叫他們來,說:「你們要我為你們做甚麼?」33他們說:「主啊,讓我們的眼睛能看見。」34耶穌動了慈心,摸了他們的眼睛,他們立刻看得見,就跟從耶穌。