📑
伯 13
   “看哪,这一切,我眼都见过;

     我耳都听过,而且明白。

   2你们所知道的,我也知道,

     并非不及你们。

   3然而我要对全能者说话,

     我愿与神理论。

   4但你们是编造谎言的,

     全都是无用的医生。

   5惟愿你们全然不作声,

     这就是你们的智慧!

   6请你们听我的答辩,

     留心听我嘴唇的诉求。

   7你们要为神说不义的话吗?

     要为他说诡诈的言语吗?

   8你们要看神的情面吗?

     要为他争辩吗?

   9他查究你们,这岂是好事吗?

     人欺骗人,你们也要照样欺骗他吗?

   10你们若暗中看人的情面,

     他必定要责备你们。

   11他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?

     他岂不使惊吓临到你们吗?

   12你们可记念的谚语是灰烬的箴言;

     你们的后盾是泥土的后盾。

   13“你们不要向我作声,

     让我说话,无论如何我都承当。

   14我为何把我的肉挂在我的牙上,

     将我的命放在我的手掌中呢?

   15看哪,他要杀我,我毫无指望“我毫无指望”:原文另译“我仍要仰望他”。

     然而我还要在他面前辩明我所行的。

   16这要成为我的拯救,

     因为不虔诚的人不可到他面前。

   17你们要细听我的言语,

     让我的申辩入你们耳中。

   18看哪,我已陈明我的案,

     知道自己有义。

   19还有谁要和我争辩,

     我现在就缄默不言,气绝而死。

   20惟有两件事不要向我施行,

     我就不躲开你的面:

   21就是把你的手缩回,远离我身;

     又不使你的威严恐吓我。

   22这样,你呼叫,我就回答;

     或是让我说话,你回答我。

   23我的罪孽和我的罪有多少呢?

     求你叫我知道我的过犯与我的罪。

   24你为何转脸,

     拿我当仇敌呢?

   25你要惊动被风吹的叶子吗?

     要追赶枯干的碎秸吗?

   26你写下苦楚对付我,

     又使我担当幼年的罪孽。

   27你把我的脚锁上木枷,

     察看我一切的道路,

     为我的脚掌划定界限。

   28人像灭绝的烂物,

     像虫蛀的衣裳。”

鸿 3
   祸哉!这流人血的城,

     欺诈连连,抢夺充斥,

     掳掠的事总不止息。

   2鞭声响亮,车轮轰轰,

     马匹跳跃,战车奔腾;

   3骑兵争先,刀剑发光,

     枪矛闪烁,被杀的甚多,

     尸首成堆,尸骸无数,

     人因尸骸而绊跌,

   4都因那美貌的妓女多有淫行,

     惯行邪术,

     藉淫行诱惑“诱惑”:原文是“卖”;下同。列国,

     用邪术诱惑万族。

   5看哪,我与你为敌,

     掀开你的下摆,蒙在你脸上,

     使列邦看见你的赤体,

     使列国观看你的羞辱。

     这是万军之耶和华说的。

   6我必将可憎污秽之物抛在你身上,

     使你被藐视,为众人所观看。

   7凡看见你的,都必逃离你,说:

     尼尼微荒凉了!有谁为你悲伤呢?

     我何处找到安慰你的人呢?”

   8你能胜过挪亚们“挪亚们”就是埃及的底比斯,也称“挪”。吗?

     它坐落在众河之间,

     周围有水,

     “海”指尼罗河;下同。作它的城郭,

     “海”:七十士译本是“众水”。作它的城墙。

   9古实“古实”包括苏丹的大部分和埃塞俄比亚的一部分。埃及是它的力量,

     没有穷尽,

     “弗”是利比亚的一部分。人和路比“路比”就是利比亚。人是它的帮手。

   10但它被流放,被人掳去,

     它的婴孩也被摔碎在各街头;

     人为它的贵族抽签,

     它的权贵都被锁链锁住。

   11你也必喝醉,昏迷错乱,

     并因仇敌的缘故寻求庇护。

   12你一切的堡垒必如无花果树上初熟的果子,

     一经摇动,就落在想吃的人口中。

   13看哪,你中间的士兵是妇女,

     你国中的关口向仇敌敞开,

     你的门闩被火焚烧。

   14你要打水预备受困;

     要加强防御,

     取土踹泥,

     做成砖模。

   15在那里,火要吞灭你,

     刀必杀戮你,

     如蝻子般吞灭你。

     你人数增多如蝻子,

     增多如蝗虫吧!

   16你增添商贾,多过天上的星宿;

     如蝻子蜕皮飞去。

   17你的领袖多如蝗虫,

     你的将军仿佛成群的蝗虫;

     天凉时齐落在篱笆上,

     太阳一出就飞去,

     人不知道落在何处。

   18亚述王啊,

     你的牧人睡觉,

     你的贵族躺卧“躺卧”:原文另译“安歇”。

     你的百姓散在山间,

     无人招聚。

   19你的损伤并未减轻,

     你的伤痕极其重大。

     凡听见这消息的人都因你拍掌。

     有谁没有时常遭受你的暴行呢?

彼前 1

问候

耶稣基督的使徒彼得写信给那些被拣选,分散在本都加拉太加帕多家亚细亚庇推尼寄居的人,2就是照父神的预知,藉着圣灵得以成圣,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安“平安”或译“和平”。多多地赐给你们!

活的盼望

3愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有活的盼望,4好得到不朽坏、不玷污、不衰残、为你们存留在天上的基业,5就是为你们这些藉着信、蒙神大能保守的人,能获得他所预备、到末世要显现的救恩。6虽然你们必须在百般试炼中暂时忧愁,你们要为此喜乐 “你们要为此喜乐”或译“为此你们有喜乐”。7使你们的信心既被考验,就比那被火试炼仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。8虽然你们没有见过他,却是爱他;如今虽看不见,你们却因信他而有说不出来、满有荣光的喜乐,9因为你们有古卷是“我们”。得到信心的效果,就是灵魂的得救。

10论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知已经详细地搜索查考过,11查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。12他们得了启示,知道他们所服事的不是自己,而是你们。那藉着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事传给你们;这些事连天使也都切望察看呢!

应当过圣洁的生活

13所以,要准备好你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候带给你们的恩惠。14作为顺服的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。15但那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁;16因为经上记着:“你们要成为圣,因为我是神圣的。”

17既然你们称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父“称那…为父”或译“求告那不偏待人、按各人行为审判人的父”。,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子。18你们知道,你们得以从你们祖先传下来虚妄的行为中救赎出来,不是靠着会朽坏的金银等物,19而是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊的血。20基督是神在创世以前所预知,而在这末世才为你们显现的。21你们也因着他而信那使他从死人中复活、又给他荣耀的神,好让你们的信心和盼望都在于神。

22既然你们因顺从真理而洁净了自己的心灵,能真诚爱弟兄,就该以清洁的心“以清洁的心”:有古卷是“从心里”;另有古卷是“以真诚的心”。彼此切实相爱。23你们蒙了重生,不是由于会朽坏的种子,而是由于不会朽坏的种子,是藉着神永活常存的道。24因为

     “凡血肉之躯的尽都如草,

他的一切荣美像草上的花;

     草必枯干,花必凋谢,

   25惟有主的道永远常存。”

这话就是传给你们的福音。

保存成功!
保存错误!


⛔声明:本站所有资料来源于网络,已注明出处,版权归原作者! Powered by christinejin.org 📧